Especially VS Specially
“Specially” and “Especially” can be used almost interchangeably. They are adverbs uses in almost similar situations, but they have some distinction.
هردو واژه specially و especially به معنای به طور مخصوص را همراه خود دارند ولی تفاوت کوچک و ظریفی در معنی پیدا می کنند.
Especially
واژه ی especially در حقیقت معنای استثنا کردن چیزی و یا کسی را القا می نماید.
Signifies to one person, thing, or situation above all the others.
Used before an adjective that means “very” or “extremely”.
Specially
ولی وقتی specially استفاده می نماییم تفاوت و تمایز را القا می کنیم.
Describes a specific or special purpose of something.
همچنین especially واژه رسمی تری از specially به حساب می آید.
مثال :
در جمله زیر واژه especially معنی درست تری خواهد داشت.
He despised them all, especially Silvester
ولی در جمله زیر واژه ی specially معنی استثنا دارد که مفهوم آن یک هدف بخصوص می باشد.
The cake was specially made for the occasion
واژه especially معمولا پیش از حروف اضافه و کلمات موصولی برای بیان حالات خاص استفاده میشود، البته در برخی موارد نیز از این کلمه قبل از حروف اضافه و کلمات موصولی استفاده نمیشود:
We play a lot of tennis, especially on Sundays.
I like all kinds of fruit, especially apples.
I drink a lot of coffee, especially when I’m working.
All of my family members like music. My father, especially, goes to as many concerts as he can.
از specially معمولا همراه با گذشته کامل (ماضی بعید) به معنی “برای هدفی خاص” استفاده میشود:
These shoes were specially made for me.
The song was specially written for his birthday.
یادآور میشود که استفاده از کلمه especial به ندرت صورت میگیرد و معمولا از کلمه special استفاده میشود:
He took special trouble over his work.